
Нещодавно соцмережі вибухнули обговореннями навколо ведучого Дмитра Комарова. Причиною стала поява на одному з його YouTube-каналів нових епізодів проєкту «Світ навиворіт», озвучених російською мовою. Особливо емоційну реакцію викликала серія, яка вийшла 13 квітня — у той самий день, коли Суми зазнали обстрілів з боку російських військ.
Після хвилі критики команда ведучого дала офіційне пояснення. З їхніх слів, Дмитро Комаров особисто не працює над контентом іншими мовами, окрім української. Він зосереджений на україномовній версії, яка транслюється на телеканалі «1+1» і дублюється на основному YouTube-ресурсі. Російськомовні випуски, так само як і англомовні, іспаномовні чи французькі, озвучуються окремими дикторами і публікуються на різних мовних каналах.
Як зазначили представники Комарова, створення багатоекранної мовної стратегії розпочалося ще 2023 року. Її мета — інформувати іноземну аудиторію про події в Україні, поширюючи правдивий контент поза межами країни. Такий формат дозволяє охопити ширше коло глядачів і водночас не змінює базову україномовну концепцію.
Новий цикл «Світ навиворіт. Україна», що виходить у 2025 році, представлений кількома мовними версіями. Утім, лише україномовна залишається авторською — з голосом самого Дмитра Комарова. Усі інші адаптації озвучують перекладачі відповідними мовами для міжнародних каналів.
У команді також наголошують, що така модель — частина інформаційної боротьби, яка допомагає розповідати світові про війну в Україні, зберігаючи якість подачі та уникаючи дезінформації.
Юлія Ільченко