Глянець / Події / Фагот: Мені ніколи не подобалися ці відмовки Данилка про російську мову

07:30, 25.08.2025

 друкувати

закрити
0999_ia.jpg (19.73 Kb)

Український співак Фагот розкритикував Андрія Данилка за небажання перекладати свій репертуар на українську мову.

"Ой, та все можливо – треба лише захотіти. Мені ніколи не подобалися ці відмовки: важко перекладати. Звісно, музика мови інша, але головне ж – бажання. А це просто небажання трансформуватися. Не знаю, можливо, він сприймає це як наступ на своє его. Але насправді нічого страшного не станеться. Данилко впирається. Але це навіть не він, це полтавський жлоб у ньому впирається", - заявив Фагот oboz.ua.

Натомість, співак похвалив Олю Полякову, котра весь свій репертуар вже переклала.

"Я пам'ятаю, у мене була суперечка з Поляковою, коли намагався переконати її в доцільності перекладу пісень українською, а вона обурювалась: "Я що, повинна все співати українською?". Це було давно. Кажу: "Ну нехай не все, але хоча б почни". А тепер дивлюсь на афіші – сто відсотків матеріалу українською мовою. Все переклала – молодець. Якби ще десять років тому почала, була б ще більшим молодцем", - пригадав Фагот.

Опубліковано 07:30, 25.08.2025, в журналі Глянець
Постiйна адреса статтi: http://glianec.com/novini/50773fagot-meni-nikoli-ne-podobalisya-ci-vidmovki-danilka-pro-rosiisku-movu.html

 друкувати

закрити