Глянець / Фішки / Репер Ярмак переробив свою пісню "22" українською мовою

09:13, 26.08.2022

 друкувати

закрити
3755_myvnrmnljutzhmgcsnb6brvzktafvchjps7k1hxe.png (21.54 Kb)

Український репер Ярмак у своїй творчості має не одну патріотичну пісню, яку присвячував Україні. Та в час повномасштабної війни артист вирішив перекласти свою роботу з російської мови.

Для цього він обрав пісню "22", яку написав у лютому 2014 року. Тоді вона була про незламність України після Революції Гідності.

У 2022 році Ярмак оновив композицію. Вона отримала назву "Моя країна" та є українською мовою.

"Нова епоха, але старий біль і незмінна любов, і віра в нашу прекрасну країну. Незважаючи на всю складність моменту, я щасливий жити серед таких прекрасних людей, приречених на перемогу! На пісні 22 виросли сотні тисяч воїнів і борців, які сьогодні захищають нашу країну. Сподіваюся, ця пісня допоможе вирости новому поколінню, яке збудує нашу прекрасну державу до рівня однієї з найкращих у світі!" - написав музикант.

Текст пісні репер переписав, але незмінним залишив приспів, який є особливим:

"Моя країна не впаде на коліна, у моїм серці ти навіки єдина.

І не завадить нам ніхто волею напитись, як пощастило в Україні мені народитись".

Також Ярмак презентував кліп на пісню, де показав місця України, які знищила Росія.


Опубліковано 09:13, 26.08.2022, в журналі Глянець
Постiйна адреса статтi: http://glianec.com/fishka/43385reper-yarmak-pererobiv-svoyu-pisnyu-22-ukrainskoyu-movoyu.html

 друкувати

закрити